Актуальная аналитика

Отказываясь от иностранных слов, не стоит забывать об уровне владения родным языком, считают в Церкви

Сегодня тревожит не столько объем заимствования россиянами иностранных слов, сколько уровень владения российским обществом своим родным языком, об этом сказал профессор кафедры мировой литературы и культуры МГИМО (У) МИД России, председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда.

«Мне кажется, что в заимствованиях нет особой проблемы и опасности. Часто многие слова из молодежного жаргона приходят и уходят, не задерживаясь в языке надолго», — написал Владимир Легойда у себя в Telegram-канале.

Таким образом представитель Церкви прокомментировал результаты опроса фонда «Общественное мнение», согласно которым, более половины россиян выступают за запрет на законодательном уровне для чиновников использовать иностранные слова, если для них есть аналоги в русском языке.

Как считает глава Синодального отдела, говоря о нынешней ситуации можно, например, вспомнить «об объеме использования французского языка в России в 18-19 веках».

«Намного более важным мне представляется другой вопрос: на одном ли русском языке мы говорим с нашими детьми и внуками, школьниками и студентами? Сегодня порой кажется, что культурно-языковые поля поколений просто не пересекаются. Нет общих фоновых знаний, общего языкового пространства», — заметил Владимир Легойда.

Помимо этого, добавил он, сегодня существует и проблема «некорректного употребления русских слов».

«Нередко приходится видеть, когда студенты многие общеизвестные слова либо не понимают, либо понимают по-своему, что в итоге приводит к искажению смысла», — пояснил профессор МГИМО.

В этой связи представитель Церкви подытожил, что «можно только приветствовать, если мы будем стремиться к чистоте языка и отказу от бездумного использования иностранных слов», однако при этом «не стоит забывать и об общем уровне культуры речи и владения своим собственным языком».